“HSK Standard Course 5” phù hợp với những người học tiếng Trung đã học hơn 200 giờ, nắm vững gần 1.200 từ trong giáo trình HSK cấp 1 đến cấp 4 mới và đang chuẩn bị thi HSK (Cấp 5).
GIỚI THIỆU CHƯƠNG TRÌNH
- Sách được chia thành tập 1 và tập 2, tổng cộng 36 bài học và 12 bài, giáo trình bao gồm 1.300 từ mới và một số từ siêu giáo trình có trong giáo trình HSK (Cấp 5) (có dấu “*” trong sách giáo khoa). Thời gian giảng dạy khuyến nghị cho mỗi bài học là 4 đến 6 giờ.
- Cuốn giáo trình này về cơ bản kế thừa ý tưởng và phong cách viết của 4 cấp độ đầu tiên của “HSK Standard Course”, mở rộng về độ khó, chiều sâu và chiều rộng và có những điều chỉnh thiết kế tương ứng theo đặc điểm của HSK (Cấp độ 5). ) bài thi.
- Mỗi bài học trong hướng dẫn được chia thành sáu phần chính: khởi động, văn bản (bao gồm “từ mới”), ghi chú (bao gồm “ví dụ từ”, “collocations từ” và “phân tích từ”), bài tập, mở rộng và ứng dụng.
Course Features
- Lecture 0
- Quiz 0
- Duration 30 hours
- Skill level Expert
- Language English
- Students 26
- Assessments Yes
- 36 Sections
- 0 Lessons
- 10 Weeks
Expand all sectionsCollapse all sections
- Bài 1: 爱情的细节.Những điều nhỏ nhặt trong tình yêu.0
- Bài 28: 最受欢迎的毕业生.Sinh viên tốt nghiệp được hoan nghênh nhất.0
- Bài 22: 阅读与思考.Đọc và suy nghĩ.0
- Bài 23: 放手.Buông tay0
- Bài 24: 支教行动.Hoạt động tình nguyện.0
- Bài 25: 给自己加满水.Trau dồi hoàn thiện bản thân.0
- Bài 26: 你属于哪一种“忙”?Bạn thuộc nhóm người “bận rộn” nào?0
- Bài 27: 下棋.Đánh cờ.0
- Bài 29: 培养对手.Đào tạo đối thủ.0
- Bài 20: 小人书摊.Quầy truyện tranh.0
- Bài 30: 竞争让市场更高效.Cạnh tranh khiến thị trường phát triển.0
- Bài 31: 登门槛效应.Hiệu ứng chân thò vào cửa.0
- Bài 32: 身边的环保.Bảo vệ môi trường quanh ta.0
- Bài 33: 以堵治堵——缓解交通有妙招.“Dùng tắc trị tắc” – tuyệt chiêu giảm tải giao thông.0
- Bài 34: 鸟儿的护肤术.Cách loài chim bảo vệ da.0
- Bài 35: 植物会出汗.Thực vật cũng “đổ mồ hôi”.0
- Bài 21: 一个美国人的汉子情缘.Tình yêu chữ Hán của ông chú người Mỹ.0
- Bài 19: 家乡的萝卜饼.Bánh củ cải quê nhà0
- Bài 2: 留串钥匙给父母.Để chìa khóa cho ba mẹ.0
- Bài 9: 别样鲁迅.Một Lỗ Tấn khác.0
- Bài 3: 人生有选择一切可改变.Đời người có lựa chọn, mọi thứ có đổi thay.0
- Bài 4: 子路背米.Tử Lộ vác gạo.0
- Bài 5: 济国的泉水.Nước suối Tế Nam.0
- Bài 6: 除夕的由来.Nguồn gốc đêm giao thừa.0
- Bài 7: 成语故事两则.Hai câu chuyện thành ngữ.0
- Bài 8: “朝三暮四”的古今义.Thành ngữ “Sáng ba chiều bốn”0
- Bài 10: 争论的奇迹.Kỳ tích của cuộc tranh luận.0
- Bài 18: 抽象艺术美不美?Nghệ thuật trừu tượng xấu hay đẹp?0
- Bài 11: 闹钟的危害.Tác hại của đồng hồ báo thức.0
- Bài 12: 海外用户玩儿微信.Người dùng WeChat ở nước ngoài.0
- Bài 13: 锯掉生活的“筐底.Cưa bỏ “đáy giỏ” cuộc sống.0
- Bài 14: 北京的四合院.Tứ hợp viện Bắc Kinh.0
- Bài 15: 纸上谈兵.Đánh trận trên giấy.0
- Bài 16: 体重与节食.Cân nặng và ăn kiêng.0
- Bài 17: 在最美的时刻离开.Rời khỏi vào thời khắc tốt đẹp nhất.0
- Bài 36: 老舍与养花.Lão Xá và hoa.0